أدت التكتيكات العبقرية التي استخدمها جان فرانسوا شامبليون إلى فك شفرة الحجر في سبتمبر 1822، مما أتاح الوصول إلى مجموعة من الكتابات المصرية القديمة.
قبل 14 عاما من الاكتشاف التاريخى كانت الورقة التي قُدمت أمام أكاديمية جرونوبل في شرق فرنسا عام 1806 جديرة بالملاحظة لسببين: أولاً ، كان المؤلف وهو شامبليون يبلغ من العمر 16 عامًا فقط، وثانيًا قدم المراهق الواسع المعرفة بشكل مذهل فكرة جريئة للغاية إذ كان يعتقد أن اللغة المصرية القديمة عاشت على شكل اللغة الأفريقية القبطية، وعلى الرغم من أن تأكيده لن يكون صحيحًا تمامًا (القبطية ليست مطابقة للمصرية القديمة ، ولكنها مشتقة منها) ، فإن رؤى الباحث الشاب ستساهم لاحقًا في حل أحد أعظم الألغاز العلمية في القرن التاسع عشر.
ولد جان فرانسوا شامبليون الذي ولد في فيجيا بجنوب فرنسا عام 1790، وشكلت الثورة الفرنسية وصعود نابليون بونابرت خلفية طفولته، كان والد شامبليون ، تاجر كتب ، يعاني من مشكلة خطيرة تتمثل فى إدمان الكحول، بينما كان شقيقه الأكبر جاك جوزيف هو من شجعه ودعمه وقد اكتشف شامبليون اللغات القديمة وأصبح على دراية باليونانية واللاتينية والأمهرية (لغة سامية من إثيوبيا) والصينية والقبطية.
ظهر افتتان شامبليون بالقبطية بسبب شيء يعود إلى طفولته ففي عام 1799 ، بعد عام من غزو نابليون لمصر ، لاحظ الجنود الفرنسيون الذين قاموا بإصلاح حصن بالقرب من الرشيد (المعروف للإيطاليين والفرنسيين باسم روزيت) أن بعض الحجارة في الهيكل محفورة بالهيروغليفية ولاحظ ضابط حاد العين وفقا لناشيونال جيوجرافيك أن إحدى الأجزاء تحتوي على أحرف هيروغليفية بالإضافة إلى كتلة نصية ثانية باليونانية ، ثم نص ثالث غير معروف (يُعرف الآن باسم النص الديموطيقي).
حددته ترجمات النقش اليوناني لحجر رشيد بأنه مرسوم صادر عن بطليموس الخامس إبيفانيس ، الذي توفي عام 180 قبل الميلاد واستخدم الملوك البطالمة اليونانية ، بينما كانت الهيروغليفية مخصصة للمعابد والكهنة، كان السباق الآن مفتوحًا للعلماء من مختلف البلدان لاستخدام النص اليوناني لبدء عملية تحديد العناصر في النصوص الهيروغليفية المقابلة لأن ترجمتها ستفتح بابا معرفة الحضارة المصرية وعلمها.
في عام 1807 ، تم تعيين سيلفستر دي ساسي لتلميذ جديد: شامبليون البالغ من العمر 17 عامًا ، والذي انتقل من جرونوبل إلى باريس وكانت العاصمة الفرنسية مليئة بالقطع الأثرية المصرية من حملات نابليون ، وكان نشر وصف مصر جاريًا مع العديد من الرسومات للآثار والأشياء المنقوشة.
تمكن شامبليون من إرضاء هوسه بالقبطية من خلال قراءة العديد من النصوص ، التي تم إحضارها إلى باريس من مكتبة الفاتيكان في روما. في عام 1815 أنتج قاموسًا قبطيًا تمكن من تقديمه لنابليون قبل هزيمته في واترلو. على الرغم من أن اللغة القبطية كانت مكتوبة بحروف مشتقة من اليونانية في الغالب ، إلا أنها احتفظت ببعض التراكيب اللغوية والمفردات للغة القديمة ، وكان شامبليون مقتنعًا بأن معرفته الكاملة باللغة القبطية ستكون المفتاح لتكسير الكتابة الهيروغليفية.