تفاصيل نشر مخطوطة رواية ضائعة لـ ويلا موير بعد 70 عاما من كتابتها

نشرت رواية ضائعة للكاتبة والمترجمة الاسكتلندية في القرن العشرين، ويلا موير، بعد ما يقرب من 70 عامًا من كتابتها.

وفقا لوسائل الإعلام الأجنبية، فإن أحداث مخطوطة رواية The Usurpers في براغ في أواخر الأربعينيات من القرن الماضي حيث كانت تشيكوسلوفاكيا قد بدأت للتو في التعافي من الاحتلال الألماني خلال الحرب العالمية الثانية.
تستند الشخصيات في رواية The Usurpers بشكل أساسي على أشخاص حقيقيين، وأوضاع حقيقية، تكشف التأثير الخبيث للحزب الشيوعي الذي بلغ ذروته في انقلاب فبراير 1948، وصنفت الرواية بأنها تكشف تسلسل سياسي وترهيب وعنف وقيود على حرية التعبير وسحق للمعارضة كلها.

ويأتى صدور الرواية بعد مرور 53 عامًا على وفاة الكاتبة النسوية الشهيرة، وذلك بفضل فريق المجموعات الخاصة بجامعة سانت أندرو، حيث كانت هاك نسختان من مخطوطة الرواية موجودة في المجموعات الخاصة بالجامعة منذ سبعينيات القرن الماضي، جنبًا إلى جنب مع بقية أوراق ويلا، وظلت غير منشورة حتى الآن.

كان جيم بوتس، الذي تولى تحرير الرواية، مديرًا للمجلس البريطاني في براغ من 1986 إلى 1989، في السنوات الأخيرة من النظام الشيوعي، لذلك كان لتجارب موير صدىً له. التقى بوتس بأشخاص كانوا يعرفون مويرز في الأربعينيات من القرن الماضي، وأدى اهتمامه بولا موير إلى مجموعات سانت أندروز الخاصة في عام 2013. وبعد عقد من الزمان تقريبًا، رأى الكتاب النور بفضل جيم وأنتوني هيرست، الناشر في كتب Colenso.

كانت ويلا موير طالبة في جامعة سانت أندروز من 1907-1911، عندما مُنحت ميني أندرسون - كما كانت تُعرف آنذاك - درجة أولى في الكلاسيكيات. تزوجت من الشاعر إدوين موير في عام 1919 وقاد الزوجان حياة متنقلة في جميع أنحاء أوروبا، وقاما بالتعليم والكتابة والترجمة. تضمنت ترجماتهم أعمالا لفرانز كافكا جلبوها إلى الجمهور البريطاني لأول مرة.

قالت راشيل هارت، رئيسة قسم المحفوظات والكتب النادرة وأمين المخطوطات والمخطوطات في جامعة سانت أندروز: "إن الظهور المطبوع لأول مرة لمخطوطة غير منشورة أمر مثير دائمًا. يتم الاحتفاظ بالنسختين المكتوبة بخط اليد والنسخ المطبوعة من كتاب Willa Muir's The Usurpers مع أرشيفها في الجامعة وهذه فرصة رائعة لإبراز صورة خريجة مبكرة من سانت أندروز كانت طالبة مثالية ونشطة في اتحاد الطلاب والنشر الطلابي بين عامي 1907 و 1912.

وأضافت: طوال حياتها كانت تدعم زوجها الشاعر إدوين موير، ومن المناسب الآن تركيز الانتباه على كتابات ويلا الخاصة، وكذلك على الدور التحريري والترجمة الذي لعبته في مساعيهما المشتركة.

Facebook Comments

Comments are closed.